Siemens TE803209RW Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Cucina Siemens TE803209RW. Siemens TE803209RW User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации
TE 803.. / TE 806..
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Sommario

Pagina 1 - TE 803.. / TE 806

siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineen Instruction manualfr Mode d’emploinl Gebruiksaanwijzingpl Instrukcjaobsługics Návodkpo

Pagina 2 - E-Nr. ……… FD… …

6enBefore using for the rst timeGeneralFill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and only roasted beans (preferably es

Pagina 3

96pl ● Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod strumieniem wody. Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia naczyń i nie myć w zmywarce. ● Wnętrze urządzen

Pagina 4

97plCzyszczenie systemu mlekaCzas trwania: ok. 1 minuta Czyszczenie i serwis Krótkie płukanie system mleka startcalc‘nClean System mleka 10 można au

Pagina 5

98plWlej 0,5 L wody + środek odkamienia-jący Naciśnij start ● Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-puścić w n

Pagina 6 - Contents

99plOpróżnij pojemnik na skropliny Ustaw pojemnik na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i ponownie włożyć.Urządzenie jest oczyszczone i go

Pagina 7 - Safety instructions

100pl ● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-mieniający płucze urządzenie jeszcze przez ok. 1 minutę, a następnie program czyszczący płucze urządze

Pagina 8

101plOchrona przed zamarzaniem ¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-dowanych zamarzaniem podczas transportu i przechowywania, należy całkowicie opróżnić urzą

Pagina 9 - At a glance

102plSamodzielne usuwanie drobnych usterekProblem Przyczyna RozwiązanieWyświetlacz wskazuje Uzupełnij pojemnik na kawę ziarnistą mimo pełnego pojemni

Pagina 10 - rst time

103plProblem Przyczyna RozwiązanieKawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny stopień zmielenia lub sto-sowana kawa jest zbyt drobno zmielona.Ustawi

Pagina 11 - Â Ã À Á Å Æ

104plProblem Przyczyna RozwiązanieWyświetlacz wskazuje Wyczyścić jednostkę zaparzającąZabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.Zbyt duża ilość kawy mi

Pagina 12

105csObsahVážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-matu na espresso značky Siemens.Tento návod k použití popisuje různé varianty

Pagina 13 - Displays

7en ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Espresso ËË ÍÂ Ã À Á

Pagina 14

106csBezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte tak

Pagina 15 - Customising

107csSpotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihn

Pagina 16 - Child-proof lock

108cs 1 Síťový spínač O / I 2 Tlačítko á (Personalizace) 3 Tlačítko à (Programy údržby) 4 Výběrová tlačítka < > 5 Displej a) Stavový řá

Pagina 17 - Menu settings

109csPřed prvním použitímVšeobecné informaceOdpovídající zásobníky plňte pouze čistou a studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny (především

Pagina 18 - < and

110csPoznámka: Plnoautomat na espresso je z výroby standardně nastaven na optimální provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj automaticky vypne (vi

Pagina 19 - Preparation using

111csTlačítko j nastaveníPomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace (krátký stisk) a zadat nastavení (držet stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).Zobrazen

Pagina 20 - Preparing milk froth and

112csZprávy na displejiHlášení na displejiNa displeji 5 se zobrazují různé zprávy.Například: Espresso ËË ÍDoplňte vodu do nádržkyNastavení displejeS

Pagina 21 - Maintenance and

113cs aroma Double Shot:Čím déle se káva spařuje, tím více se uvolňuje hořkých látek a nežádoucího aromatu. Což negativním způsobem ovliv-ňuje chuť

Pagina 22

114cs ● Otáčením otočného voliče 6 zvolte písmeno nebo číslo. ● Potvrďte tlačítkem 8 start.Pro zadání jména uživatele je k dispozici 6 políček.Zvolte

Pagina 23 - Service Programmes

115csNastavení v nabídce ● Držte stisknuté tlačítko 7 j alespoň po dobu 3 sekund.Nyní se zobrazí různé možnosti nastavení. Nastavení Tepl. kávyTepl.

Pagina 24

8enDisplayThe display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per-cup quantity, and uses text to indicate settings, ongo

Pagina 25 - Descale

116csVodní filtrNový vodní ltr je nutné před prvním použi-tím vypláchnout. ● Vodní ltr s pomocí odměrky 14 nasaďte pevně do zásobníku na vodu 11. Z

Pagina 26 - Short rinse

117csPříprava nápojů z kávových zrnTento plnoautomat na espresso na espresso připravuje každý nápoj z čers-tvě mletých zrn. Používejte pokud možno vý

Pagina 27 - Storing accessories

118csPříprava nápojů z mleté kávyV tomto automatu lze používat i mletou kávu (nikoliv instantní).Upozornění: Při přípravě nápojů z mleté kávy nelze po

Pagina 28 - Guarantee

119csPříprava mléčné pěny a teplého mléka ¡ Nebezpečí popálení!Šlehač mléka 10 se zahřívá. Po použití jej nejprve nechte vychladnout; teprve poté se h

Pagina 29 - Simple troubleshooting

120csÚdržba a každodenní čištění ¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Před čištěním spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě.Nikdy neponořujte spotř

Pagina 30 - Clean brewing unit

121csČištění mléčného systémuDůležité upozornění: Mléčný systém 10 čistěte bezpodmínečně po každém použití!Mléčný systém 10 může být předběžně čištěn

Pagina 31 - Table des matières

122cs ● Síto spařovací jednotky důkladně vyčistěte pod proudem vody. Důležité upozornění: Spařovací jednotku čistěte bez použití mycího prostředku a

Pagina 32 - Consignes de sécurité

123csČištění mléčného systémuTrvání: cca 1 minuta Čištění a servis Krátce propláchnout mléčný systém startcalc‘nClean Mléčný systém 10 může být pře

Pagina 33

124csPřidejte 0,5 l vody a odvápňovač start ● Nalejte do prázdného zásobníku na vodu 11 vlažnou vodu až po značku „0,5 l“ a nechte v ní rozpustit 1 o

Pagina 34 - Présentation

125csVylijte vodu z odkapávače Nasaďte odkapávač ● Vyprázdněte odkapávací misku 23 a vložte ji zpět na místo.Spotřebič je vyčištěn a opět připraven k

Pagina 35 - Avant la

9enAdjusting the grinding unitThe rotary selector 17 adjusts the grind settings from coarse to ne. ¡ Warning!Adjust the grinding unit only while it

Pagina 36

126cs ● Stiskněte tlačítko 8 start, odvápňovací program trvá přibližně ještě jednu minutu a následný čisticí program promývá spotřebič přibližně 7 min

Pagina 37

127csPříslušenstvíV obchodě a u servisního pracovníka je k dostání následující příslušenství.Příslušenství Objednací čísloV obchodě /V servisuČisticí

Pagina 38 - Afchages à l’écran

128csŘešení jednoduchých problémůProblém Příčina NápravaZpráva na displeji Doplňte kávová zrna do zásobníku i když je zásobník plný 15 nebo mlýnek zr

Pagina 39

129csProblém Příčina NápravaKáva chutná „spáleně“. Příliš vysoká teplota spařováníSnižte teplotu, viz kapitola „Nastavení v nabídce – Tepl.kávy.“Je

Pagina 40 - Personnalisation

130ruОглавлениеУважаемая любительница кофе! Уважаемый любитель кофе! Сердечно поздравляем Вас с приобрете-нием полностью автоматической кофема-шины

Pagina 41 - Sécurité enfants

131ruУказания по безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому

Pagina 42 - Réglages menu

132ruЗапрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В с

Pagina 43

133ru 1 Сетевой выключатель O / I 2 Кнопка á (персонализация) 3 Кнопка à (сервисные программы) 4 Кнопки выбора < > 5 Дисплей a) Строка

Pagina 44 - Préparation avec du

134ruПеред первым использованиемОбщие сведенияВ соответствующие емкости следует зали-вать только чистую, холодную, негазиро-ванную воду и засыпать тол

Pagina 45

135ru ● Нажмите кнопку 8 start, выбранный язык сохраняется в памяти. ● На дисплее 5 появляется логотип торго-вой марки. Прибор производит нагрев и про

Pagina 46 - Préparer de l’eau chaude

10enDisplay settingsPress the selection buttons < and > 4 to select the following selection menus in the menu levels:Drink selection Espresso Ë

Pagina 47 - Entretien et

136ruДисплейНа дисплее 5 при помощи символов ото-бражаются возможности выбора, крепость и количество кофейного напитка, а также текстовая информация о

Pagina 48

137ruНастройка степени помолаПоворотным регулятором степени помола 17 можно установить необходимую степень помола кофе. ¡ Внимание!Степень помола рег

Pagina 49 - Programmes de

138ruНастройки дисплеяНажатием кнопок выбора 4 < и > на уровнях меню можно вызывать следую-щие меню:Выбор напитков Эспрессо Ë ÍÂ Ã À Á Å ÆКрепк

Pagina 50

ruНастройки – количество напиткаÎмалоеÐсреднееÒбольшоеНастройки – индивидуальная настройка количества напиткаПоворотным переключателем 6 заданное коли

Pagina 51 - Nettoyage

140ruУказание: При нажатии кнопки > данные сохраняются. При нажатии кнопки < про-цесс прерывается.К сведению: Введенные данные можно в любой мом

Pagina 52 - Rinçage court

141ruНастройки меню ● Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 7 j как минимум на протяжении 3 секунд.Появляются различные возможности настройки. Настрой

Pagina 53 - Rangement des

142ru ● Опустите индикаторную полоску нена-долго в воду и посмотрите через 1 минуту результат теста.Степень Жесткость водыНем. (°dH) Франц. (°fH)12341

Pagina 54 - Caractéristiques techniques

143ruЗавод. настр.Вы можете удалить собственные настройки и снова активировать заводские настройки. ● Для активации заводских настроек нажмите кнопку

Pagina 55 - Remplir le bac à café

144ruПриготовление напитков без молокаПрибор должен быть готов к работе. ● Поставьте предварительно разогретые чашки под устройство разлива кофе 9. ●

Pagina 56

145ruПриготовление кофейных напитков из молотого кофеВ этой полностью автоматической кофе-машине эспрессо можно применять также молотый кофе (не раств

Pagina 57

11enSettings – Per-cup quantityÎsmallÐmediumÒlargeSettings – Personal per-cup quantityThe preset per-cup quantity Î, Ð or Ò can be individually adjust

Pagina 58 - Veiligheidsaanwijzingen

146ruПриготовление молочной пены и теплого молока ¡ Опасность ожогов!Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После использовани

Pagina 59

147ruУход и ежедневная очистка ¡ Опасность поражения током!Перед очисткой извлеките штепсель из розетки.Запрещается погружать прибор в воду.Не использ

Pagina 60 - De verpakking bevat

148ruОчистка насадки для приготовления молочной пеныВажно: насадку для приготовления молочной пены 10 обязательно необходимо очищать после каждого ис

Pagina 61 - Vóór het eerste gebruik

149ru ● Снимите крышку 20b блока заварива-ния и тщательно промойте блок завари-вания 20 под проточной водой. ● Тщательно промойте сито блока завари

Pagina 62

150ruОчистка насадки для приготовления молочной пеныПродолжительность: прибл. 1 минута Очистка и сервис Быстрое промывание молоч. системы startcalc

Pagina 63

151ruДобавить 0,5л воды + средство для декальцинации start ● Налейте в пустую емкость для воды 11 теплую воду до отметки «0,5 л» и рас-творите в ней

Pagina 64

152ruНажать start ● Нажмите кнопку 8 start, программа очистки будет продолжаться прибл. 7 минут.Идет программа очисткиОпустошить поддон для капель Ус

Pagina 65 - Espresso

153ruСлишком мало средства для декальцинации Добавить ср-во startК сведению: Если в емкости для воды 11 слишком мало средства для удаления накипи, п

Pagina 66 - Personalisering

154ruЗащита от замерзания ¡ Во избежание повреждений в результате воздействия холода во время транспортировки или хране-ния из прибора необходимо полн

Pagina 67 - Menu-instellingen

155ruСамостоятельное устранение небольших проблемПроблема Причина УстранениеДисплей отображает Заполнить отсек для кофейных зерен несмотря на то, что

Pagina 68

12enThere are 6 characters available for the user name.To delete entries made, select the symbol â and press the start button 8.Note: Press the select

Pagina 69

156ruПроблема Причина УстранениеКофе слишком «кислый».Установлен слишком грубый помол, или используется молотый кофе слишком крупного помола.Установит

Pagina 70 - À Á Å Æ È É

157ruПроблема Причина УстранениеДисплей отображает Очистить заварочный блокБлок заваривания загрязнен.Очистите блок заваривания.Слишком много молото

Pagina 72 - Onderhoud en

02/14 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auf

Pagina 73

02/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Conso

Pagina 74

02/14 NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4

Pagina 75 - Onderhoudsprogramma’s

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG

Pagina 76 - Reinigen

02/14 www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 ES 902 11 88 21 FI 020 75107

Pagina 77

Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenReparaturauftrag und Beratung bei Störungen D 0911 70 440 044 A 0810 550 522 CH 0848 840

Pagina 78

13enMenu settings ● Hold down the j button 7 for at least 3 seconds.The different setting options are now displayed. Settings Coffee temp.Hot water

Pagina 79 - Opbergaccessoires

14enWater filterA new water lter must be rinsed before it can be used. ● To do this, press the water lter rmly into the water tank 11 with the aid

Pagina 80 - Garantievoorwaarden

15enPreparation using coffee beansThis fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. If pos-sible, use only beans for fully aut

Pagina 81 - Bonenreservoir vullen

23145 6E-Nr. ……… FD… …7*AIncluded in delivery (see page 5)Contenu de l’emballage (voir page 30)De verpakking bevat (zie pagina 56)Zakres dostawy (pat

Pagina 82 - Zetgroep reinigen

16enPreparation using ground coffeeThis fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder).Note: Th

Pagina 83 - Spis treści

17enInfo: When preparing warm milk, you may hear a whistling sound. This is caused by the milk frother for technical reasons.Tip: For optimal milk fro

Pagina 84 - Zasady bezpieczeństwa

18en KDo not put the following items in the dishwasher: Panel of drip tray 23a, powder compartment 18, brewing unit 20, water tank 11, aroma cover 16

Pagina 85

19enCleaning the brewing unit (Fig. F)(refer also to the quick reference guide)In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 20 s

Pagina 86 - Zakres dostawy

20enBefore starting the respective service programme (descaling, cleaning or calc‘nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace.

Pagina 87 - Przed pierwszym użyciem

21enAdd 0.5 l water and descaler start ● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5 l” mark and then dissolve 1 Siemens descalin

Pagina 88 - Elementy obsługi

22enEmpty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it.The appliance is ready for use again. calc‘nCleanDuration: approx. 36

Pagina 89 - Ustaw grubszy stopień

23en ● Press the start button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute more, followed by the cleaning pro-gramme for about 7 minutes, an

Pagina 90

24enAccessoriesThe following accessories are available from retailers or from customer service:Accessories Ordering numberRetail /Customer serviceClea

Pagina 91 - Personalizacja

25enSimple troubleshootingProblem Cause SolutionDisplay shows Refillbeancontainer although the bean container 15 is full, or the grinding unit does

Pagina 92

BEspresso Ë ÍÂ Ã À Á Å Æ2233 4 6 4 7 85a5b5c9101115512251815171619*27*28*26

Pagina 93 - Ustawienia menu

26enProblem Cause SolutionThe coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too highReduce the temperature, see “Menu settings – Coffee temp.”The grindin

Pagina 94

27frTable des matièresChère amatrice de café, cher amateur de café, Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à expresso automatique Siemens

Pagina 95 - Parzenie z ziaren

28frConsignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi

Pagina 96 - Parzenie z kawy mielonej

29frNe jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présenten

Pagina 97 - Pobieranie gorącej wody

30fr 1 Interrupteur électrique O / I 2 Touche á (personnalisation) 3 Touche à (programmes de maintenance) 4 Touches de sélection < > 5

Pagina 98 - Konserwacja i

31frAvant la première utilisationGénéralitéUtiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et exclusivement du café en grains torré

Pagina 99

32fr ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés à l’écran 5. Espresso ËË ÍÂ

Pagina 100 - Programy serwisowe

33frTouches de sélection < et >L’activation des touches de sélection 4 < et > permet de naviguer à l’écran (Ligne de navigation 5c) vers l

Pagina 101

34frRégler la nesse de la moutureLe sélecteur 17 de réglage de la mouture du café permet de régler la nesse de mouture souhaitée du café. ¡ Attenti

Pagina 102 - Czyszczenie

35frRéglages de l’écranUne pression sur les touches de sélection 4 < et > permet d’afcher les menus de sélection suivants dans les niveaux de m

Pagina 103 - Krótkie płukanie

CD E23b2423c23a10a10c10d10b1413

Pagina 104 - Porady dotyczące

36frRéglages – QuantitéÎpetitÐmoyenÒgrandRéglages – Quantité individuelleÀ l’aide du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la q

Pagina 105 - Gwarancja

37fr ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-ner une lettre ou un chiffre. ● Conrmer avec la touche 8 start.6 champs sont disponibles pour le no

Pagina 106 - Uzupełnij pojemnik na

38frRéglages menu ● Maintenir appuyée la touche 7 j pendant au moins 3 secondes.Les différentes possibilités de réglage s’afchent. Réglages Temp. du

Pagina 107

39frFiltre eauAvant d’utiliser un nouveau ltre à eau, il doit tout d’abord être rincé. ● Pour cela, enfoncer fermement le ltre à eau dans le réserv

Pagina 108 - Dane techniczne

40frPréparation avec du café en grainsCette machine à expresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Utiliser de préférence un mélan

Pagina 109

41frLes réglages peuvent être modiés (voir au chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous pouvez effectuer des réglages personna-lisés ou afcher ceux-

Pagina 110 - Bezpečnostní pokyny

42frRemarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

Pagina 111

43frEntretien et nettoyage quotidiens ¡ Risque de chocs électriques !Avant tout nettoyage, débrancher la che secteur.Ne jamais plonger l’appareil dan

Pagina 112 - Rozsah dodávky

44frNettoyage du système laitImportant : Il est impératif de nettoyer le système lait 10 après chaque utilisation !Le système lait 10 peut être pré-ne

Pagina 113

45fr ● Retirer le couvercle de protection 20b de l’unité de percolation et nettoyer soigneu-sement l’unité de percolation 20 sous l’eau courante. ●

Pagina 114

1.2120a2.2.1.F221920b20

Pagina 115

46frNettoyage du système laitDurée : env. 1 minute Nettoyage et service Rinçage court système lait startcalc‘nClean Un pré-nettoyage automatique du

Pagina 116 - 5 55 555

47frRemplir 0,5l eau + détartrant start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et y dissoudre 1 pastille de dé

Pagina 117 - Personalizace

48frVider le bac collecteur Placer le bac collecteur ● Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place.La machine est maintenant nettoyée et de no

Pagina 118 - Dětská pojistka

49fr ● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-gramme de détartrage se déroule pen-dant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machin

Pagina 119 - Nastavení v nabídce

50frAccessoiresLes accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle :Accessoires N° commandeCommerce /Service Cli

Pagina 120

51frÉliminer soi-même les problèmes simplesProblème Cause RemèdeAfchage à l’écran Remplir le bac à café bien que le bac à café 15 soit rempli, ou bie

Pagina 121 - Příprava nápojů z

52frProblème Cause RemèdeLe café a un goût de « brûlé ».La température de percola-tion est trop haute.Baisser la température, voir au chapitre « Régla

Pagina 122

53nlInhoudGeachte kofeliefhebber, Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-automaat van Siemens.Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende uitvoer

Pagina 123 - Odběr horké vody

54nlVeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand and

Pagina 124 - Údržba a

55nlDompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadi

Pagina 125

2enContentsDear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Siemens.These operating instructions des

Pagina 126 - Programy údržby

56nl 1 Aan-/uitschakelaar O / I 2 Toets á (Personalisering) 3 Toets à (Onderhoudsprogramma’s) 4 Keuzetoetsen < > 5 Display a) Statusregel

Pagina 127

57nlVóór het eerste gebruikAlgemeenVul het waterreservoir uitsluitend met zuiver, koud water zonder koolzuur en het bonenreservoir uitsluitend met ge

Pagina 128 - Čištění

58nl ● Het apparaat is klaar voor gebruik wan-neer op display 5 de symbolen voor de drankkeuze worden weergegeven en toets 8 gaat branden. Espresso

Pagina 129 - Krátce propláchnout

59nlDisplayHet display 5 geeft aan de hand van sym-bolen keuzemogelijkheden, kofesterkte en hoeveelheid aan en aan de hand van tekst instellingen, ac

Pagina 130 - Ukládání příslušenství

60nl ¡ Let op!Verstel de maaljnheid alleen terwijl het maalmechanisme draait! Anders kan het apparaat beschadigd raken. Steek uw vingers niet in het

Pagina 131 - Technické údaje

61nlHoeveelheid Espresso Ë ÍÎ Ð ÒPersoonlijke hoeveelheid instellen Espresso Ë ÍÎ ± 0 mlMet draaiknop 6 kunnen in de menu’s de volgende instellingen

Pagina 132 - Řešení jednoduchých problémů

62nlPersonaliseringIn het menu Gebruikersinstellingen kun-nen maximaal 6 gebruikersproelen worden gemaakt. In de gebruikersproelen zijn de gewenste

Pagina 133

63nlHet menu voor de drankkeuze wordt weergegeven: Macchiato Ë ÍRobertÀ Á Å Æ ● stel de drank, kofesterkte, enzovoort in (zie hoofdstuk “Displayi

Pagina 134 - Оглавление

64nlAuto off na ● Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe lang na de laatste bereiding van een drank het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.De mog

Pagina 135 - Указания по безопасности

65nlWaterlters zijn verkrijgbaar in de handel of via de servicedienst (zie hoofdstuk “Toebehoren”).Als u geen nieuw lter plaatst, draai dan de inst

Pagina 136

3enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when y

Pagina 137 - Объем поставки

66nlDe instellingen kunnen worden gewijzigd (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de persoonlijke instellingen kunnen worden opgevraagd (zie hoof

Pagina 138 - Перед первым

67nl ● Open de poederlade 18. ● Gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes 14 gemalen kofe. ¡ Let op!Vul de lade niet met hele bonen of oploskofe

Pagina 139

68nlHeet water tappen ¡ Verbrandingsgevaar!De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voor-dat u deze aanraakt.Voord

Pagina 140

69nl KPlaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser: afdekplaat van de lek-schaal 23a, poederlade 18, zetgroep 20, waterreservoir 11, aromadekse

Pagina 141 - Показания на дисплее

70nl ● Plaats de onderdelen weer terug. Plaats de melkschuimer vervolgens tot de aan-slag achter in het apparaat. Info: alle onderdelen van de melk-s

Pagina 142

71nlOnderhoudsprogramma’sTip: zie ook de beknopte handleiding in het opbergvakje 22.Met bepaalde tussenpozen wordt op het display 5 Kort spoelen Melk

Pagina 143 - Персонализация

72nlOntkalkenDuur: ca. 30 minuten Reiniging en service. Ontkalken startReinigen Gedurende de afzonderlijke ontkalkings-stappen, knippert toets 8 sta

Pagina 144 - Блокировка для

73nlReinigenDuur: ca. 8 minuten Reiniging en service. Ontkalken Reinigen startGedurende de afzonderlijke reinigings-stappen, knippert toets 8 start.

Pagina 145 - Настройки меню

74nlPlaats 1 l reservoir onder schuimer, pijpje in reservoir steken start ● Plaats een kan met een volume van minimaal 1 l onder de melkschuimer 10.

Pagina 146

75nlTips voor energiebesparing ● Het display beschikt over een dimfunctie die automatisch wordt ingeschakeld als het apparaat niet wordt bediend. Het

Pagina 147 - Приготовление

4en ¡ Risk of suffocation!Do not allow children to play with packaging material. ¡ Risk of scalding!The milk frother 10 for milk / hot water gets very

Pagina 148 - Ã, Эспрессо À или КофеÁ

76nlTechnische specicatiesElektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V – 50/60 HzVermogen van de verwarming 1600 WMaximale pompdruk, sta

Pagina 149

77nlZelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak OplossingDisplaymelding Bonenreservoir vullen ondanks een gevuld bonenreservoir 15 of maalmec

Pagina 150 - Приготовление молочной

78nlProbleem Oorzaak OplossingDe kofe is te “bitter”. De maaljnheid is te jn ingesteld of de voorgema-len kofe is te jnkorrelig.Stel de maaljnhe

Pagina 151

79plSpis treściSzanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-nego ekspresu do kawy marki Siemens.Niniejsza instrukcja obsługi opisuje r

Pagina 152

80plZasady bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy do

Pagina 153 - Сервисные программы

81plNigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie b

Pagina 154

82pl 1 Wyłącznik sieciowy O / I 2 Przycisk á (Personalizacja) 3 Przycisk à (Programy serwisowe) 4 Przyciski wyboru < > 5 Wyświetlacz a)

Pagina 155 - Очистка

83plPrzed pierwszym użyciemInformacje ogólneOdpowiednie pojemniki należy napełniać tylko czystą, zimną wodą niezawierającą dwutlenku węgla oraz wyłącz

Pagina 156 - Быстрое промывание

84pl ● Gdy na wyświetlaczu 5 podświetlają się symbole wyboru napoju i przycisk 8 start, urządzenie jest gotowe do pracy. Espresso ËË ÍÂ Ã À Á Å ÆInf

Pagina 157 - Советы по экономии

85plStrzałki na pasku nawigacji 5c wskazują, po której stronie znajdują się kolejne poziomy menu.Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Wskazan

Pagina 158 - Трансп.замок»

5en 1 Power on/off switch O / I 2 Customising button á 3 Service programmes button à 4 Selection buttons < > 5 Display a) Status line

Pagina 159 - Заполнить отсек для

86plPodgrzewacz liżanek (w zależności od modelu) ¡ Uwaga!Podgrzewacz liżanek 27 mocno się nagrzewa!Automatyczny ekspres do kawy jest wypo-sażony w

Pagina 160 - Пров. конт-р для воды

87plUstawienia – Wybór napoju:Â2 x EspressoÃ2 x KawaÀEspressoÁKawaÅMacchiatoÆCappuccinoÈPianka z mlekaÉCiepłe mlekoÊGorąca wodaUstawienia – Moc kawy:å

Pagina 161 - Технические характеристики

88plWyświetla się menu: Ustawienia użytkownika Naz. 1 startNaz. 2Naz. 3 ● Za pomocą przycisku wyboru wybrać użytkownika i nacisnąć przycisk 8 start.

Pagina 162

89plZabezpieczenie przed dziećmiAby chronić dzieci przed oparzeniami, można zablokować urządzenie. ● Nacisnąć przycisk 3 à i przytrzymać przez co najm

Pagina 163 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

90plAutom. WYŁ ● Obracając pokrętłem 6 można ustawić czas od ostatniego przyrządzania napojów, po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłącz

Pagina 164 - (0,34 € TTC/mn)

91plJeżeli nie będzie używany nowy ltr, należy ustawić opcję Filtr wody w pozycji nie.Informacja: Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy cz

Pagina 165

92plNa wyświetlaczu 5 wskazywany jest wybrany napój oraz moc i ilość kawy dla danego napoju. Espresso Ë ÍÂ Ã À Á Å ÆMożna zmieniać ustawienia (patrz

Pagina 166 - Siemens Info Line

93plPrzyrządzanie napojów z mlekiemUrządzenie musi być gotowe do pracy. ● Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10 w pojemniku na mleko 26. ● Obrócić wy

Pagina 167 - Service-Hotlines

94pl ● Zdjąć wężyk zasysający mleko 10c i nacisnąć przycisk 8 start. Z wylotu spieniacza mleka 10 wypływa gorąca woda. Aby przerwać proces wcześniej,

Pagina 168 - *9000933404*

95plCzyszczenie systemu mlekaWażne: System mleka 10 należy koniecznie myć po każdym użyciu!System mleka 10 można czyścić auto-matycznie (patrz rozdzi

Commenti su questo manuale

Nessun commento